Search

Important Paragraphs First Year Past Papers-All Boards

IMPORTANT PARAGRAPHS PAST PAPERS (ALL BOARDS)

Lesson # 1: Button, Button

  • ( Translation,07-GW) They went into the living room……..the bell is connected to our office.
  • ( Translation, 06, 10-GW, 07-LR) The package was lying by the front door……. She went inside and started dinner.
  • ( Translation, 08-MN, FB-18) “I am saying that they’re probably…..they’d kill somebody, do you?”
  • ( Translation, 08- RP, BP, LR) While she was stacking dishes….. and removing the glass dome.
  • ( Translation, SL-15) She stared at the button…….she thought angrily.
  • (Translation, 07-MN) She felt unreal as the voice….head but could not stop.
  • ( Translation, RP-14) Abruptly she began to…..the box was empty.

Lesson # 2: Clearing in the Sky

  • ( Translation, BP-12, FB-14) I didn’t want to go with him……what the doctor had said.
  • ( Translation,BP-06, SL-14) I couldn’t protest to him…….pasture and the meadow.
  • ( Translation LR-11) “Remember when we used to come…..so good to breathe.
  • ( Translation, 07-supp-RP) Suddenly he stopped at the edge…..between him and the sun.
  • ( Translation,08-FB) Only twice did my father stop…..on the mountain top.
  • ( Translation BP-17) “Twenty times in my life……threescore years and ten!”
  • ( Translation FB, SG-13) I looked at the vast mountain…..as I did the first one.
  • ( Translation SL-15) Now, to look at the mountain slop…….their tops together.
  • ( Translation SL-14) From this mountaintop I looked far…..deep valley below.
  • ( Translation, BP-14) “Oh, yes,” he said…….I was getting better all the time!”

Lesson # 3: Dark they were, and Golden-Eyed

  • ( Translation GW-14,MN-16) The rocket metal cooled…….among his family.
  • ( Translation, 06-RP,08-DG, 16-MN) The man felt his hair……. The Martian climes.
  • ( Translation FB-17) The wind blew as if……burn away his past.
  • ( Translation o7-supp-LR, DG-11) They looked at Martian hills…….lakes of grass.
  • ( Translation LR-08) “Nonsense!” Mr. Bittering…….”David looked at his shoes.
  • ( Translation DG-11) For a long time there was only…….rockets will get through someday.”
  • ( Translation 09-BP) “Harry, I got a whole……in about thirty years.”
  • ( Translation, FB-supp-08, MN-15) Summer burned the canals dry…..in the blazing air.)
  • ( Translation 07-LR, 10-SG, 12- BP, 16- SL) “The town’s empty ….mused the captain.

Lesson # 4: Thank You M’AM

  • (Translation-07-FB, 10-SG, RP-13, BP, LR-14, 17) She was a large woman…..to lose his balance.
  • (Translation MN-07,SG-11,LR-12, MN,GW-14) Sweat popped out on the boy’s face…..rear of the house.
  • ( Translation SG-11) “But you put yourself in contact…..Washington jones”.
  • ( Translation 07-GW) “Then, Roger, you go to that sink…and went to the sink.
  • ( Translation LR-08,13, BP-07, DG-17) The water was dripping from his face……run, run, run!
  • ( Translation MN-09, LR-14) Mrs. Jones got up and went…….mistrusted now.
  • ( Translation RP-08) She led him down…..shut the door.

Lesson # 5: The Piece of String

  • (Translation FB-14) The diners discussed……in their hands.
  • ( Translation LR-08) After the drum beat……0f 20 shillings.
  • ( Translation MN-08, FB-16) After the meal had concluded……the police officer.
  • ( Translation LR-07,FB,LR-15) There was no use in Mr. Hubert…… found on him.
  • ( Translation DG-08) Mr. Hubert went along…….owner of the pocketbook.
  • ( Translation BP-15) Hubert felt this shame and disgrace……. Day by day.
  • ( Translation BP-07, DG-17) “A piece of string!…..but flood proved it.”

Lesson # 6: The Reward

  • ( Translation MN-08,13) Never mind what country……at his school.
  • ( Translation RP-17 AK-08,FB-09,SG-13) “Simply by sticking……. was duly created.
  • ( Translation BP-12, SG-12) He gave examples of……. Was duly created.
  • ( Translation BP-10) “Both parents of…..all those years?”
  • ( Translation FB-11) I came to that country…..behind them.
  • ( Translation GW-09, GW-10, MN, SG-17) Whatever the question…..was expected of him.

Lesson # 7: The Use of Force

  • ( Translation BP-07, DG-11) When I arrived I ….here sometimes”.
  • ( Translation BP-08, AK-08) The child was fully…….three dollars on me.
  • ( Translation MN-10, LR-13, MN,SG-16) The child was fairly…..had a high fever.
  • ( Translation GW-06) She had a magnificent……of the Sunday papers.
  • (Translation SL-17) As I moved my chair…..on the kitchen floor.
  • ( Translation GE-09, RP-14) Then I grasped…..a throat for inspection.
  • ( Translation MN-08, MN-10) Perhaps I should have…..was burning with it.
  • ( Translation RP-12, SG-16) In the final unreasoning……her secret.

Lesson # 8: The Gulistan of Sa’di

  • (Translation SG-12) Sheikh Sa’di was a…..as food for thought.
  • ( Translation LR-06,SG-12, LR-12) Once a king and a Persian king….became displeased.
  • ( Translation SG-14) Two persons threw him….sergeant replied.
  • ( Translation LR-11) It is related that while…..paid for it.
  • ( Translation LR-07, RP-15) “Whoever enlarged……abides for him.
  • ( Translation GW-08, BP-11, FB-12,13,16, GW-17) A king fell seriously…… of this kind.
  • ( Translation MN-14) A son of a farmer was…….sky and smiled.
  • ( Translation MN-10, DG, GW-15, 16) “If they fail, they are expected….from your hand?”

Lesson # 9: The Foolish Quack

  • (Translation MN-13) One evening as the sun was…………that he was a doctor.
  • (Translation SG-15)An old woman, whose throat………….instantly expired.
  • (Translation RP-07)Thus exhorted the……………….as a great doctor
  • (TranslationLR-08)When he had overtaken………..to dig her gravel
  • (Translation FB-12) One of the men now………..for you in a minute.

Lesson # 10: A Mild Attack of  Locusts

  • (Translation SG-08)For of course, while……….one must play fair.
  • (Translation GW-13) Everywhere, fifty miles……….the sun itself.
  • (TranslationFB-09) Looking out, all the trees …….onrush of them.
  • (Translation DG-17)The main swarm……..well you’re lucky
  • (Translation DG-10) But Margaret preferred………be much worse.

Lesson # 11: I Have a Dream

  • (Translation AK -08) I am not unmindful……….is redemptive.
  • (TranslationLR-07)I have a dream that one day this nation………..freedom and justice.
  • (Translation BP- 16)I have a dream that one day every valley ………see it together.
  • (TranslationDG-08) This is our hope ……….with new meaning.

Lesson # 12: The Gift of the Magi

  • (TranslationBP-08)One dollar and eighty-seven cents…….was Della’s hair.
  • (Translation MN-08) It was a glad watch chain………all good things are like this.
  • (TranslationLR-16) The door opened and Jim stepped…… I got for you.
  • (Translation LR-06) For there lay the combs ………sat down and smiled.
  • (TranslationBP-17) The Magi as you know ……..they are the magi.

Lesson # 13: God Be Praised

  • (Translation SG-10)Before his marriage, Maulvi Abdul Barkat………they were worn.
  • (Translation GW-supp-07)With the passage of time……of the village
  • (Translation SL-17)He was the only son……..becoming his first customer.
  • (Translation GW-07) That day in order not to…….may impress them.
  • (Translation BP-08,11)A few days later ……..of separation.
  • (Translation MN-12) In the crowd, there…….gift from there.
  • (Translation FB-11)After the ceremonies………looked at peace.

Lesson # 14: Over Coat

  • (Translation GW-10) One evening in January a……….twirled jauntily.
  • (Translation FB-Supp) When the couple had walked ————no more to be seen.
  • (Translation) It was a Saturday evening————– “No, thank you.”
  • (Translation) As the evening advanced———–with pedestrians.
  • (Translation) A few minutes later, he found ———– and closed it again.
  • (Translation LR-08) In the operating theater……white silk scarf.

Lesson # 15: The Angel and the Author-And Others

  • (Translation)I had a vexing dream———- throbbing sound of wings.
  • (Translation)I also reminded him…….nothing to grumble at.